아살라무 알라이쿰 와 라흐마툴라이 와 바라카아투, 이것은 영어 번역과 완전한 거룩한 꾸란 mp3 암송을 가지고 새로운 이슬람 응용 프로그램입니다. 리사이틀은 셰이크 압둘바싯 압두사마드와 이브라헴 도보(사히국제) 영어 번역입니다. 압둘바싯 압둘사마드 꾸란 영어 번역 mp3 القارئ الشيخ عبدالباسط عبدالصمد 이 응용 프로그램을 사용하면 구절로 영어 번역 구절거룩한 꾸란을들을 수 있습니다. 이 응용 프로그램은 무료이며, 항상 샤 알라에있을 것입니다. 리사이터는 셰이크 압둘바싯 압두사마드 이 응용 프로그램의 목적은 무슬림이 꾸란의 의미를 이해하는 데 도움이되지만 모든 무슬림은 여전히 완전히 그 안에 알라의 메시지를 이해하기 위해 꾸란의 tafseer을 배워야한다. 번역이 아무리 우수하더라도 원본을 대체할 수 없습니다. 코란의 모든 진정한 번역가가 이 사실을 증명할 것입니다. 리사이터 셰이크 압둘바싯 압두사마드소개: 카리 '압둘-바싯 '압두스-사마드(1927–1988) (아랍어عبداب #1604س #1575ب& #1593 #1591;#1576دالم #1589د)(쿠르드어&د)(쿠르드어&d& 에브둘바시트 에브두세메드는 유명한 이집트 카리(코란의 리사이터)였다. 따라서 많은 현대 식 리사이틀이 그의 스타일을 모방하려고합니다. 카리는 1970년대 초 대회에서 세 번의 세계 적인 Qira'를 수상했다. 1950년, 그는 카이로에 와서 많은 모스크의 이슬람교도들이 그의 암송에 매료되었습니다. 한 번은 수라 알-아자브의 구절을 낭송할 때, 그는 청중이 할당한 10분 보다 더 오랫동안 암송하라는 부탁을 받았고, 그는 한 시간 반 넘게 암송을 계속했다. 그의 청취자들은 피치, 톤, 타지위드(꾸라닉 암송)의 규칙에 매료되었습니다. 여행: 압둘 사마드는 이집트 외곽을 광범위하게 여행했다. 1961년 그는 파키스탄 라호르의 바드샤히 마스지드(Badshahi Masjid)에서 낭송했으며, 방글라데시에서 가장 큰 타블리기 마드라사 중 하나인 치타공의 하타하자리 마드라사(Hathazari Madrasa)를 낭송했다. 그는 인도네시아(1964/1965) 자카르타를 방문하여 그 나라에서 가장 큰 모스크에서 코란을 낭송했다. 청중은 앞마당을 포함하여 모스크의 방 전체를 채웠다. 백만 명 중 약 1/4명이 새벽까지 그의 암송을 듣고 있었습니다. 또한 페칼롱간(바틱의 도시)에서 그는 마스지드 제메(마스지드 카우만)에서 낭송을 하며 관객들을 사로잡았다. 그는 또한 1980년대 초, 세계 각국의 학자들이 수천 명에 달하는 다룰 울룸 데오반드의 100년 기념 행사에서 2시간 이상 암송했다. 1987년 미국을 방문했을 때 '압두스-사마드는 소련을 방문한 한 번의 여행에서 당시 이집트 대통령 가말 압델 나세르와 함께 한 이야기를 들려주었다. 카리 압둘 바싯 전체 꾸란 이 응용 프로그램을 좋아하는 경우 셰이크 압둘바싯 압두사마드 꾸란 영어 번역, 상점에서 긍정적 인 리뷰 및 / 또는 등급을 남겨 두는 것이 좋습니다. 또한 다른 무슬림과 공유하는 것을 잊지 마세요. 이 응용 프로그램에 대한 제안이 있다면 개발자 이메일을 사용하여 직접 저에게 연락하십시오. 나는 당신의 의견을 기쁘게 생각합니다. 내 응용 프로그램을 체크 아웃 주셔서 대단히 감사합니다!
버전 기록
- 버전 3 에 게시 2020-04-13